← All songs

PASSENGER

Alex Warren

▶ 재생하면 가사가 따라가요.
🔁 가사 줄을 누르면 그 부분만 반복 재생 — 발음 연습용! (다시 누르면 해제)
I know these things aren't typical
아이 노우 디즈 띵스 안트 티피컬
이런 게 평범하지 않다는 거 알아
I don't wanna come across difficult
아이 돈 워나 컴 어크로스 디피컬트
괜히 까다롭게 보이고 싶진 않아
I wish I could climb inside of your head
아이 위쉬 아이 쿠드 클라임 인사이덥 유어 헤드
네 머릿속에 들어갈 수만 있다면
And make you a little less miserable
앤 메이큐 어 리를 레스 미저러블
네 괴로움을 조금이나마 덜어줄 텐데
I'm losing your time to a metronome
아임 루징 유어 타임 투 어 메트로놈
메트로놈 소리에 네 시간만 흘려보내고 있어
I'm in the next room with a megaphone
아임 인 더 넥스트 룸 위더 메가폰
난 옆방에서 확성기를 들고 외쳐대
I know you didn't hear a word that I said
아이 노우 유 디든 히어 어 워드 댓 아이 셋
넌 내 말 한마디도 못 들었겠지
I try, try, try
아이 트라이, 트라이, 트라이
애쓰고, 애쓰고, 또 애써
How do I drive from the passenger side?
하우 두 아이 드라이브 프럼 더 패신저 사이드?
조수석에 앉아서 대체 어떻게 운전을 해?
I've been holding on tight to a telephone line
아이브 빈 홀딩 온 타잇 투 어 텔레폰 라인
전화선 하나에 매달려서 버텨왔어
Living your dream, baby, what about mine?
리빙 유어 드림, 베이비, 와러바웃 마인?
네 꿈만 살고 있잖아, 그럼 내 꿈은?
Tell me I'm yours, wonder what it feels like
텔 미 아임 유어스, 원더 와릿 필즈 라익
내가 네 거라고 말해줘, 어떤 기분일까
What it feels like
와릿 필즈 라익
어떤 기분일지
Let's run from it all for the hell of it
렛츠 런 프러밋 올 포 더 헬 어빗
그냥 될 대로 되라지, 다 내팽개치고 도망가자
Oh, God, put me back in my element
오, 갓, 풋 미 백 인 마이 엘리먼트
아, 제발, 날 원래 자리로 돌려놔줘
We talk about things we don't wanna address
위 토커바웃 띵스 위 돈 워나 어드레스
우린 마주하기 싫은 얘기만 빙빙 돌려대
I guess I'll make room for the elephant
아이 게스 아일 메익 룸 포 디 엘리펀트
못 본 척하던 그 문제한테 자리나 내줘야겠지
But I miss the way the night sounds back on the coast
벗 아이 미스 더 웨이 더 나잇 사운즈 백 온 더 코스트
근데 그 바닷가에서 듣던 밤의 소리가 그리워
Of dancing with the lights out, burning the toast
오브 댄싱 위더 라이츠 아웃, 버닝 더 토스트
불 끄고 춤추다 토스트 태워먹던 그때가
Yeah, I miss a lot of things, but I miss you the most
예, 아이 미스 어 라러브 띵스, 벗 아이 미스 유 더 모스트
그래, 그리운 게 많지만, 네가 제일 그리워
Yeah, I try, try, try
예, 아이 트라이, 트라이, 트라이
그래, 애쓰고, 애쓰고, 또 애써
How do I drive from the passenger side? (Woop-woop)
하우 두 아이 드라이브 프럼 더 패신저 사이드? (웁-웁)
조수석에 앉아서 대체 어떻게 운전을 해? (우우)
I've been holding on tight to a telephone line (Woop-woop)
아이브 빈 홀딩 온 타잇 투 어 텔레폰 라인 (웁-웁)
전화선 하나에 매달려서 버텨왔어 (우우)
Living your dream, baby, what about mine? (Woop-woop)
리빙 유어 드림, 베이비, 와러바웃 마인? (웁-웁)
네 꿈만 살고 있잖아, 그럼 내 꿈은? (우우)
Tell me I'm yours, wonder what it feels like
텔 미 아임 유어스, 원더 와릿 필즈 라익
내가 네 거라고 말해줘, 어떤 기분일까
What it feels like
와릿 필즈 라익
어떤 기분일지
I put my heart out on a silver plate
아이 풋 마이 하라웃 온 어 실버 플레이트
내 마음을 은쟁반 위에 다 내놨어
I would die for you, by the way
아이 우드 다이 포 유, 바이 더 웨이
참고로, 난 널 위해 죽을 수도 있어
Not that you would mind, but I try (Try)
낫 댓 유 우드 마인드, 벗 아이 트라이 (트라이)
네가 신경 쓸 것도 아니지만, 그래도 애써 (애써)
I try (Try), I try (Try), I try
아이 트라이 (트라이), 아이 트라이 (트라이), 아이 트라이
애써 (애써), 애써 (애써), 또 애써
How do I drive from the passenger side? (Woop-woop)
하우 두 아이 드라이브 프럼 더 패신저 사이드? (웁-웁)
조수석에 앉아서 대체 어떻게 운전을 해? (우우)
I've been holding on tight to a telephone line (Woop-woop)
아이브 빈 홀딩 온 타잇 투 어 텔레폰 라인 (웁-웁)
전화선 하나에 매달려서 버텨왔어 (우우)
Living your dream, baby, what about mine?
리빙 유어 드림, 베이비, 와러바웃 마인?
네 꿈만 살고 있잖아, 그럼 내 꿈은?
Tell me I'm yours, wonder what it feels like
텔 미 아임 유어스, 원더 와릿 필즈 라익
내가 네 거라고 말해줘, 어떤 기분일까
What it feels like (Woop-woop)
와릿 필즈 라익 (웁-웁)
어떤 기분일지 (우우)
Living your dream, baby, what about mine?
리빙 유어 드림, 베이비, 와러바웃 마인?
네 꿈만 살고 있잖아, 그럼 내 꿈은?
Tell me I'm yours, wonder what it feels like
텔 미 아임 유어스, 원더 와릿 필즈 라익
내가 네 거라고 말해줘, 어떤 기분일까